北京今日天气
白天

詹何钧鱼原文及翻译

更新时间:2024-12-24 11:12:54

1、《詹何钓鱼》原文:詹何以独茧丝为纶,芒针为钩,荆篠为竿,剖粒为饵,引盈车之鱼于百仞之渊、汩流之中,纶不绝,钩不伸,竿不挠。楚王闻而异之,召问其故。詹何曰:“曾闻先大夫之言,蒲且子之弋也,弱弓纤缴,乘风振之,连双鸧于云际,用心专,动手均也。”

2、译文:

詹何用单股蚕丝做鱼线,和尖针弯曲成鱼钩,用楚地产的细竹做钓竿,剖开饭粒做鱼饵,从百仞深渊、急流中间,把可以装满一车的大鱼钩出来,而且鱼拉不断,鱼钩不会拉直,鱼竿也不会拉弯。

楚王听说大为惊讶,派人把他找来询问原因。

詹何说:“我听先大夫讲过,蒲且子射箭,用弱弓细缴,借助风力把箭发射出去,一箭就射中青云边上的两只黄莺。 这是由于他用心专一,用力均匀,不偏离目标。我仿照他射鸟的做法,学着钓鱼,学了5年才彻底领悟了他的技术。当我到了河边拿起钓竿钓鱼时,心无杂念,一心只想着钓鱼,把鱼线抛出去,让鱼钩沉入水中,手上用力均衡,不会忽轻忽重,外界任何事情都不能够干扰我。鱼看见我的鱼饵,如同污泥泡沫,毫不怀疑地一口吞下。所以我能够用弱小的鱼具制服大鱼,用轻的东西取得重的东西。”

标签: 原文 翻译