行路难其一原文及注释

更新时间:2024-12-25 23:16:12

1、原文:金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。行路难!行路难!多歧路,今安在?长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。

2、译文:金杯里装的名酒,每斗要价十千;玉盘中盛的精美菜肴,收费万钱。胸中郁闷啊,我停杯投箸吃不下;拔剑环顾四周,我心里委实茫然。想渡黄河,冰雪堵塞了这条大川;要登太行,莽莽的风雪早已封山。象吕尚垂钓溪,闲待东山再起;又象伊尹做梦,他乘船经过日边。世上行路呵多么艰难,多么艰难;眼前歧路这么多,我该向北向南?相信总有一天,能乘长风破万里浪;高高挂起云帆,在沧海中勇往直前!

3、注释:

4、(1)行路难:选自《李白集校注》,乐府旧题。

5、(2)金樽(zūn):古代盛酒的器具,以金为饰。

6、(3)清酒:清醇的美酒。

7、(4)斗十千:一斗值十千钱(即万钱),形容酒美价高。

8、(5)玉盘:精美的食具。

9、(6)珍羞:珍贵的菜肴。羞:同“馐”,美味的食物。

10、(7)直:通“值”,价值。

11、(8)投箸:丢下筷子。箸(zhù):筷子。

12、(9)不能食:咽不下。

13、(10)茫然:无所适从。

14、(11)太行:太行山。

15、(12)闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边:这两句暗用典故,姜太公吕尚曾在渭水的磻溪上钓鱼,得遇周文王,助周灭商;伊尹曾梦见自己乘船从日月旁边经过,后被商汤聘请,助商灭夏。这两句表示人自己对从政仍有所期待。碧:一作“坐”。忽复:忽然又。

16、(13)多岐路,今安在:岔道这么多,如今身在何处?岐:一作“歧”,岔路。安:哪里。

17、(14)长风破浪:比喻实现政治理想。据《宋书·宗悫传》载:宗悫少年时,叔父宗炳问他的志向,他说:“愿乘长风破万里浪。”

18、(15)会:当。

19、(16)云帆:高高的船帆。船在海里航行,因天水相连,船帆好像出没在云雾之中。

20、(17)济:渡。

标签: 行路 其一 原文 注释